Lorsque l’on arrive à Marseille, et même dans le Sud, il n’est pas toujours facile de comprendre ce que disent les résidents. 
En effet, leur accent n’étant pas toujours très compréhensible, ils utilisent des expressions propres à leur région. Voici donc un petit guide de traduction des expressions que vous rencontrerez le plus lors de votre séjour dans la cité phocéenne. 

Ça pègue : c’est lorsque que quelque chose colle tout simplement.

Jobastre ou Fada : ces mots sont employés pour désigner une personne inconsciente, voire folle. 

Peuchère : très utilisé dans le sud, vous allez sûrement beaucoup l’entendre ! Il signifie « le pauvre » ou « ma pauvre. » 

Estoufadou : utilisé lorsque qu’un aliment est sec ou bourratif. 

Escagasser : il existe différents sens pour ce mot. Le premier étant lorsque l’on abime quelque chose.
Le second sens est lorsque l’on veut souligner un effort réalisé pour arriver au bout d’un projet. Et enfin, le troisième et dernier sens de ce mot est lorsque l’on est très fatigué. 

Un pitchoun : tout simplement un enfant ! 

Dégun : un terme que beaucoup de sudistes adorent utiliser. Quand il y a dégun, c’est qu’il n’y a personne. 

Un gaté : un câlin du sud.

 : si un avignonnais vous parle en disant ce mot c’et pour vous montrez quelques choses « vé, comme c’est beau Marseille ».

Tarpin : très apprécié des jeunes marseillais, il est employé lorsque que quelque chose est vraiment super, « c’était tarpin bon » par exemple. 

Faire une cagade : signifie faire une erreur, manquer un coup. 

Capeù : c’est un chapeau et se prononce “capéou”, avec l’accent !

Faire le Gobi : le Gobi est un poisson aux yeux globuleux. Cette expression signifie « attendre la bouche ouverte » ou « être naïf. »

Autres articles sur Marseille :