Envie d’en savoir plus sur le parler lourdais avant de vous y rendre ? Il est toujours bon de comprendre les expressions locales quand on visite une nouvelle ville !

Petite histoire du dialecte

Le parler lourdais est un dialecte du gascon, une langue régionale parlée dans le sud-ouest de la France, dans la région de Lourdes et des Pyrénées. C’est un dialecte spécifique de la vallée de Lourdes et de ses environs, caractérisé par des particularités phonétiques, lexicales et grammaticales qui le distinguent d’autres dialectes gascons. Au fil des siècles, le gascon a évolué pour donner naissance à différents dialectes, dont le parler lourdais.

Le gascon a été largement utilisé dans la région de Lourdes dès le Moyen Âge, et les premiers textes écrits en gascon remontent au XIᵉ siècle. Rien que ça ! C’est à partir du XVIᵉ siècle que le gascon a commencé à être remplacé par le français comme langue de communication écrite, mais il est resté largement utilisé comme langue orale.

Au XIXᵉ siècle, le gascon a subi une forte pression linguistique en raison de la politique d’uniformisation linguistique menée par l’État français. Le gascon, et surtout le parler lourdais, ont perdu de leur importance, au profit du Français.

Parmi les particularités phonétiques du parler lourdais, on peut citer l’aspiration de certaines consonnes, la diphtongaison de certains sons et l’effacement de certaines voyelles. Au niveau lexical, le parler lourdais comporte de nombreux termes spécifiques, parfois empruntés à d’autres langues régionales, comme l’occitan ou le catalan. 

Sur le plan grammatical, le parler lourdais présente des particularités dans la conjugaison des verbes et dans la formation des pronoms personnels. Aujourd’hui, le parler lourdais est en voie de disparition, mais il reste encore utilisé par certains locuteurs âgés et dans certaines manifestations culturelles locales.

Le parler lourdais

Son origine : le gascon

Le gascon est une langue régionale du sud-ouest de la France, parlée principalement dans les régions de Gascogne et de Béarn. C’est une langue romane, qui fait partie de la famille des langues occitanes, tout comme le provençal et le languedocien.

L’histoire du gascon remonte au Moyen Âge, où il était utilisé dans le sud-ouest de la France, ainsi qu’en Espagne, dans la région de l’Aragon. Il a été influencé par les langues voisines, comme le basque, le catalan et l’espagnol, ainsi que par le latin.

Au cours de l’histoire, le gascon a connu une grande diversité dialectale, avec des variations importantes selon les régions. Les différents dialectes ont été influencés par les langues et les cultures locales, ainsi que par les migrations de populations.

Au XIXᵉ siècle, le gascon a commencé à être remplacé par le français, en raison de la politique d’uniformisation linguistique menée par l’État français. Le gascon a alors perdu de son prestige et de son importance, et de nombreux locuteurs ont abandonné la langue.

Malgré ça, le gascon a continué à être parlé dans certaines régions, en particulier dans les zones rurales. Aujourd’hui, le gascon est en voie de disparition. Cependant, il est encore parlé par un nombre limité de locuteurs qui veulent le promouvoir et éviter qu’il tombe dans l’oubli.

Quelques expressions du sud-ouest

Si vous entendez une expression qui vous semble farfelue, elle vient sûrement du sud-ouest ! Voici quelques exemples qui devraient vous faire sourire :

“Il est complètement barjo, lui !”, une expression qui veut dire “fou” ou “pas net”.

“Attention au chien, il va te gnaquer”, une expression qui veut dire “mordre.”

“Arrête de me tarabuster”, une expression qui veut dire “malmener”. 

« Boudu que calou aujourd’hui », une expression assez drôle que l’on peut traduire par “Bon Dieu qu’il fait chaud aujourd’hui”.

“Le bourrier est passé”, une autre expression qui veut dire “les éboueurs sont passés”.

Vidéo sur un exemple de la langue gasconne