Pour toutes les personnes ne venant pas de la ville de Paris, vous avez sûrement déjà remarqué un certain accent, une façon de parler, ou bien des expressions légèrement inhabituelles. En effet, nous pouvons recenser un grand nombre de tics de langage, qui ont tendance à exaspérer les “provinciaux”. Alors, dans cet article, nous vous expliquons tous quant au parler parisien. 

Les particularités de l’accent parisien 

Pour beaucoup, il n’existe pas d’accent parisien. Pourtant, bien qu’il ne soit pas aussi prononcé que l’accent marseillais ou toulousain, par exemple, il y a bien une manière de parler et des expressions typiques des habitants de la capitale. 

Ainsi, nous pouvons généralement distinguer deux manières de parler parisiennes : l’accent dit “bourgeois” associé aux quartiers riches de Paris, et l’accent “populaire” représentatif des quartiers plus pauvres et des banlieues. Toutefois, c’est l’accent bourgeois qui est le plus connu, et notamment à cause des particularités de celui-ci. 

Parmi ces caractéristiques, nous retrouvons particulièrement la présence du son “han” ou des “hin” à la fin de nombreux mots, comme le fameux “salut-haan”, que nous entendons beaucoup. De plus, les Parisiens ont tendance à souvent appuyer sur les “e” muets des mots. C’est quelque chose que nous pouvons également constater dans l’accent marseillais.

Dans le cas des Parisiens, la prononciation du “e” muet, se fait habituellement avant une pause dans la phrase. Certains placent aussi beaucoup de “euh” d’hésitation au milieu de leurs phrases. 

Ces façons de parler sont plus qu’un accent à proprement dit. Elles ont majoritairement été remarquées vers la fin des années 1990 grâce au sketch “les pétasses” proposé par les Inconnus, ainsi que dans la chanson “Auteuil Neuilly Passy”, dans lesquels de nombreuses imitations ont été réalisées. 

Le parler parisien

Les expressions typiquement parisiennes

Certaines expressions sont typiquement parisiennes, vous l’aurez compris. En plus d’une façon de parler appuyée, ils aiment beaucoup raccourcir les mots, ou bien placer, remplacer des mots français par des mots anglais. 

Ces derniers temps, nous pouvons retrouver de nombreuses expressions où des mots anglais sont employés, comme : “On se fait un call à 13h ?” qui veut dire “On s’appelle à 13h ?”, ou bien “C’est un travail en full remote” qui signifie que c’est un travail en télétravail. 

Outre le monde du travail, vous serez également susceptible d’entendre de la part de vos amis parisiens “On se fait un after ?”, ou encore “No waaay!” qui exprime l’étonnement.

Comme nous le disions, les Parisiens ont aussi pour habitude de raccourcir les mots et les phrases. Ainsi, vous entendrez régulièrement des phrases comme : “On se fait un dej’ ?”. 

Nous pouvons aussi entendre des expressions utilisées particulièrement à Paris, notamment : “Ça passe crème !”, “C’est énorme !”, ou encore “Alors là, je suis au taquet !”. Ces phrases-là sont employées dans de nombreuses circonstances différentes. Vous pourrez, par exemple, entendre la seconde pour exprimer de l’étonnement ou encore de l’enthousiasme. 

Vous connaissez forcément la réputation des Parisiens, le fait qu’ils soient connus comme des personnes négatives, stressées ou encore hautaines. Et, effectivement, certains tics de parole comme “baaah” ou bien “pfff” se retrouvent dans de nombreuses phrases, et cela ne serait pas complet sans un roulement des yeux ou bien un relevé de sourcils ! 

Le parler parisien se retrouve davantage dans des expressions et une façon de parler que dans un réel accent. En tant que nouveau parisien ou touriste à Paris, vous allez sûrement les remarquer. Parfois, vous serez un peu perdu entre toutes ces phrases coupées ou pleines d’anglicismes. Alors, si vous voulez vous fondre dans la masse, pensez à utiliser ces différentes locutions parisiennes. 

Vous êtes maintenant prêt à aller faire un brunch avec vos amis pour le dej’, avant votre call de l’après-midi ! 

Vidéo sur le parler parisien