Envie d’en savoir plus sur le parler zurichois avant de vous rendre dans la ville suisse ? Ne paniquez pas : vous trouverez tout ce dont vous aurez besoin dans cet article.

Le suisse allemand

Le suisse allemand est un dialecte de la langue allemande parlé en Suisse. Son histoire remonte à plusieurs siècles, lorsque la Suisse était une confédération de petits États indépendants. Au fil du temps, les dialectes locaux ont évolué et se sont différenciés les uns des autres, créant ainsi une grande variété de dialectes suisses-allemands.

Les premières traces écrites du suisse allemand remontent au Moyen Âge. Cependant, la langue n’a été standardisée qu’au XXᵉ siècle, avec la création d’un système d’orthographe et de grammaire unifié. Malgré cela, le suisse allemand reste un dialecte essentiellement oral, avec peu de littérature écrite.

Au fil des siècles, le suisse allemand a été influencé par les langues romanes voisines, telles que le français, l’italien et le romanche, ainsi que par l’allemand standard. De plus, les dialectes locaux ont été influencés par les migrations et les échanges commerciaux, ce qui a entraîné des variations régionales importantes.

Aujourd’hui, le suisse allemand est parlé par environ deux tiers de la population suisse, en particulier dans les régions germanophones de la Suisse. Bien qu’il ne soit pas officiellement reconnu comme une langue à part entière, le suisse allemand est une partie cruciale de l’identité et de la richesse culturelle suisse et continue d’évoluer au fil du temps.

Le parler zurichois

Petite histoire du zurichois

Le zurichois est une variante de la langue allemande parlée dans la ville de Zurich et ses environs. Cette forme de dialecte suisse allemand se distingue par ses particularités lexicales, grammaticales et phonétiques qui la rendent unique et facilement reconnaissable parmi les autres dialectes suisses. 

Au Moyen Âge, Zurich était une ville influente pour le commerce et la culture en Suisse. Cela a entraîné une évolution linguistique distincte pour le dialecte local, qui a été influencé par les dialectes alémaniques voisins ainsi que par les langues romanes.

Au fil du temps, le zurichois a évolué et a été influencé par les différentes vagues de migration, notamment les ouvriers immigrés qui ont travaillé dans les usines de Zurich au XIXᵉ siècle. Cela a entraîné l’ajout de nouveaux mots et expressions au dialecte. Au XXᵉ siècle, le zurichois a été standardisé avec l’adoption d’un système d’orthographe et de grammaire unifié, tout en conservant ses particularités régionales.

Aujourd’hui, le zurichois est largement utilisé dans la vie quotidienne à Zurich, bien qu’il soit souvent considéré comme difficile à comprendre pour les non-initiés. Malgré cela, le dialecte est un élément important de l’identité culturelle de la ville et est apprécié pour sa richesse et sa diversité linguistique.

Quelques phrases pour vous aider

Sachez qu’en allemand, certaines lettres se prononcent de différentes manières. Par exemple, la lettre “e” se prononce “é” et la lettre “u” se prononce “ou”. À Zurich, vous entendrez sûrement différentes prononciations de l’allemand “normal” ! Vous entendrez alors “r” au lieu de “ch”, et “ch” au lieu de “sch”.

“Hallo, wie heissisch du ? » : min Name isch… ” se traduit par “Bonjour, comment t’appelles-tu ? Je m’appelle… ”

“Sorry, mis Schwiizerdütsch isch nanig so guet.” se traduit par “Excusez-moi, je ne parle pas bien suisse allemand”.

“Sorry, chönd si mir säge wo…..isch?” se traduit par “Excusez-moi, pouvez-vous me dire où se trouve… ?”

Pour cette situation, vous pourrez remplir cette question avec “Baanhoof” pour trouver la gare, par exemple.

Si vous vous retrouvez dans une impasse linguistique, cette phrase vous sera très utile puisqu’elle se traduit par “Excusez-moi, parlez-vous anglais ou français ?” : Äntschuldigung, redsch du Englisch oder Französisch ?

Et bien sûr, soyez poli.e ! En suisse allemand, on dit “Grüezi” pour dire bonjour, et “Widerluege” pour dire au revoir.

Vidéo sur la ville de Zurich